Der Podenco Ibicenco - Ein etwas "anderer" Jagdhund
Geschichten und Erinnerungen
een Duitstalig boek van Lilian Braun
Vertaling van de Cover van het boek:
"Het is al weer 15 jaar geleden dat ik de eerste bladzijden van dit boek heb geschreven. In de loop van de tijd kwamen er steeds weer nieuwe belevenissen bij, maar al mijn pogingen om een uitgever voor mijn toentertijd nog vrij dun boekje te vinden, mochten niet baten. Steeds weer kreeg ik te horen dat het hier om een heel specifiek ras gaat en dat er daarom geen markt voor is. Op die manier heeft mijn manuscript dus jarenlang in de la gelegen in afwachting van de dingen die gingen komen. Inmiddels had ik weer andere Podenco's, en met hen kwamen er vele nieuwe ervaringen en belevenissen bij.
Mijn boek werd dan toch nog uitgegeven, en wel met medewerking van een toenmalige kennis die haar eigen boek in eigen beheer uitgaf en mijn boek meteen mee bewerkte. Het was slechts een kleine oplage en een poging om er achter te komen of er überhaupt mensen in geïnteresseerd waren. Die mensen waren er en zijn er nog steeds.Gesteund door nieuwe vriendschappen die uit het verschijnen van mijn eerste boek zijn ontstaan, en het feit dat er nauwelijks duitstalige literatuur over dit ras te verkrijgen is, heb ik besloten om het boek opnieuw uit te geven, nog wat uitgebreider, met meer informatie en meer kleurenfoto's, deze keer echter in eigen beheer. Het bleef me steeds verbazen hoe weinig nieuwe eigenaren van Podenco's of Podenco-kruisingen van dit ras weten. Zelfs in de asielen werd veelal slechts mondjesmaat informatie aan de potentiële eigenaren verstrekt, waardoor dezen absoluut niet met hun nieuwe hond overweg konden.
Als u, beste lezer(es), na het lezen van dit boek uw hond nog beter kunt begrijpen - wat uw relatie met hem dan weer ten goede komt - dan is mijn moeite niet voor niets geweest.
Sinds vele jaren noem ik de Podenco de kat onder de honden, en dat is precies wat ik zo waardeer in dit ras. De Podenco is altijd gewoon zich zelf, blijft zichzelf altijd trouw en is daarmee een constante en levenslange uitdaging voor zijn mensen. Krijgt hij de aandacht, liefde en genegenheid die hij verdient, als volwaardig lid van het gezin (s.v.p. nooit de Podenco in een kennel houden!) en veel begrip voor zijn jachtinstinct, dan is hij geduurende vele jaren een trouwe en aanhankelijke vriend en begeleider."
Lilian Braun
(Vertaling: Judy Kleinbongardt)
een Duitstalig boek van Lilian Braun
Vertaling van de Cover van het boek:
"Het is al weer 15 jaar geleden dat ik de eerste bladzijden van dit boek heb geschreven. In de loop van de tijd kwamen er steeds weer nieuwe belevenissen bij, maar al mijn pogingen om een uitgever voor mijn toentertijd nog vrij dun boekje te vinden, mochten niet baten. Steeds weer kreeg ik te horen dat het hier om een heel specifiek ras gaat en dat er daarom geen markt voor is. Op die manier heeft mijn manuscript dus jarenlang in de la gelegen in afwachting van de dingen die gingen komen. Inmiddels had ik weer andere Podenco's, en met hen kwamen er vele nieuwe ervaringen en belevenissen bij.
Mijn boek werd dan toch nog uitgegeven, en wel met medewerking van een toenmalige kennis die haar eigen boek in eigen beheer uitgaf en mijn boek meteen mee bewerkte. Het was slechts een kleine oplage en een poging om er achter te komen of er überhaupt mensen in geïnteresseerd waren. Die mensen waren er en zijn er nog steeds.Gesteund door nieuwe vriendschappen die uit het verschijnen van mijn eerste boek zijn ontstaan, en het feit dat er nauwelijks duitstalige literatuur over dit ras te verkrijgen is, heb ik besloten om het boek opnieuw uit te geven, nog wat uitgebreider, met meer informatie en meer kleurenfoto's, deze keer echter in eigen beheer. Het bleef me steeds verbazen hoe weinig nieuwe eigenaren van Podenco's of Podenco-kruisingen van dit ras weten. Zelfs in de asielen werd veelal slechts mondjesmaat informatie aan de potentiële eigenaren verstrekt, waardoor dezen absoluut niet met hun nieuwe hond overweg konden.
Als u, beste lezer(es), na het lezen van dit boek uw hond nog beter kunt begrijpen - wat uw relatie met hem dan weer ten goede komt - dan is mijn moeite niet voor niets geweest.
Sinds vele jaren noem ik de Podenco de kat onder de honden, en dat is precies wat ik zo waardeer in dit ras. De Podenco is altijd gewoon zich zelf, blijft zichzelf altijd trouw en is daarmee een constante en levenslange uitdaging voor zijn mensen. Krijgt hij de aandacht, liefde en genegenheid die hij verdient, als volwaardig lid van het gezin (s.v.p. nooit de Podenco in een kennel houden!) en veel begrip voor zijn jachtinstinct, dan is hij geduurende vele jaren een trouwe en aanhankelijke vriend en begeleider."
Lilian Braun
(Vertaling: Judy Kleinbongardt)